庭師の仕事 [カルロス・イバルブールの植物日誌から]

----私がここでできる日中の仕事はほとんどない
忘れかけた月日の過ぎた葉書が時おり届くのを読むくらいのものだ----

夕刻七時 風がぴたりとやんだ頃を見はからって庭へ出る葉先に積もった砂を払う
あたりが薄暗くなった頃に瓶から水を汲み丹念に根本に水やりをする

地面が急速に冷えた頃 庭に椅子を出して ギターにあわせて詩(うた)を歌ってやる
夜半十一時 月明かりに起こされない黒い晩にはスプーン一杯の蜜を採る

The Gardener's Work [from Carlos Ibarbourou's botanical journal]

-- There are quite few things I can do here in the daytime, except reading some postcards delivered occasionally from almost forgotten times --

At seven in the evening, when the wind is lulled, I go into the garden.
And brush the sand dust off the leaves.
As the dusk comes, I ladle from the jar and thoroughly water around the plants' roots.

When the ground is rapidly cooled, I bring my chair in the garden and sing for the plants along my guitar.
At eleven in the nights of immense darkness when the moonlight won't bother, I collect a spoonful of honey.