植物学者からの葉書 N˚8

時間遅れのあなたからの葉書を受けとって私は絶句しました
あなたがある種のみつばちを探してその地へ移り庭師として働いているとは
手がかりになるものは木箱です
たしかにその蜂飼いは死ぬ前に生存していたみつばち種を綿の実に隠して昆虫学者の元へ送り届けたと聞いています
蜂飼いは幻の花園を追って養蜂の旅をしていたので特定の養蜂場は知るすべもありません
ただ蜂飼いは見えないものが見える確かな世界に時空を越えて今も生き続けているだろうということです

あなたの発見を祝して
ザカリ・アジェミアン

A Postcard from the Botanist N˚8

Your postcard delivered in delay made me speechless!
I've never dreamed that you moved to the place to find this bee species and working as a gardener!
The clue I can give you is a wooden box.
I've heard that the bee keeper hid the existed sample of the species in a cotton ball before his death, and sent it to an entomologist.
As the bee keeper kept on moving and following the invisible flower garden, he would have never known any of those fixed bee farms.
I have only heard that he is still alive in that real world beyond the boundary of time, where you can see the invisible.

Congratulations to your discovery,
Zacharie Ajemian